Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - your own brother's son been shot. This time the...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 문장

제목
your own brother's son been shot. This time the...
본문
dilara114에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

your own brother's son been shot.

This time the whole record
has been broken.

And what will happen by
messing with me

I beared the punishment.

Didn't you sent me to amdabad
to that aunt.

he shows himself hero
while holding empty gun.

제목
Biraderinin oÄŸlu vuruldu...
번역
터키어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Senin biraderin oÄŸlu vuruldu.

Bu sefer tüm rekor kırıldı.

Hem kendimle dalaşırsam ne olur?

Cezaya katlandım.

Beni 'ambadabad'a o teyzenin yanına göndermedin mi?

Kahramanlık taslar ama boş silah tutarak.
이 번역물에 관한 주의사항
"And what will happen by messing with me" cümlesi için bağlam gerekli. Olduğu gibi çevirmeye çalıştım ama bağlamı bilmediğim için biraz tuhaf durdu.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 1월 7일 10:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2014년 1월 7일 10:11

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
- kendimLe dalasirsam


2014년 1월 7일 10:24

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Teşekkürler. Önce "kendime bulaşırsam" demiştim sonra "dalaşmak" sözcüğünü kullanayım derken orayı düzeltmeyi unutmuşum.