Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - your own brother's son been shot. This time the...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Изречение

Заглавие
your own brother's son been shot. This time the...
Текст
Предоставено от dilara114
Език, от който се превежда: Английски

your own brother's son been shot.

This time the whole record
has been broken.

And what will happen by
messing with me

I beared the punishment.

Didn't you sent me to amdabad
to that aunt.

he shows himself hero
while holding empty gun.

Заглавие
Biraderinin oÄŸlu vuruldu...
Превод
Турски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Турски

Senin biraderin oÄŸlu vuruldu.

Bu sefer tüm rekor kırıldı.

Hem kendimle dalaşırsam ne olur?

Cezaya katlandım.

Beni 'ambadabad'a o teyzenin yanına göndermedin mi?

Kahramanlık taslar ama boş silah tutarak.
Забележки за превода
"And what will happen by messing with me" cümlesi için bağlam gerekli. Olduğu gibi çevirmeye çalıştım ama bağlamı bilmediğim için biraz tuhaf durdu.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 7 Януари 2014 10:35





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Януари 2014 10:11

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
- kendimLe dalasirsam


7 Януари 2014 10:24

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Teşekkürler. Önce "kendime bulaşırsam" demiştim sonra "dalaşmak" sözcüğünü kullanayım derken orayı düzeltmeyi unutmuşum.