Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Włoski - Kiss you sweet on your little mouth, sweety
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Kiss you sweet on your little mouth, sweety
Tekst
Wprowadzone przez
claudioct
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
matzulainen
Kiss you sweet on your little mouth, sweety. sweety
Tytuł
Ti bacio dolcemente sulla tue piccole labbra, dolcezza. Dolcezza
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
nava91
Język docelowy: Włoski
Ti bacio dolcemente sulla tue piccole labbra, dolcezza. Dolcezza
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
onoskelis
- 27 Styczeń 2007 17:38
Ostatni Post
Autor
Post
28 Styczeń 2007 14:45
robbo
Liczba postów: 8
Ah ah
Le piccole labbra?
28 Styczeń 2007 14:48
nava91
Liczba postów: 1268
È più romantico di piccola bocca... non credi?
28 Styczeń 2007 15:00
robbo
Liczba postów: 8
Ecco, con piccole labbra si indica una parte dell'anatomia femminile molto diversa dalla bocca!
28 Styczeń 2007 15:04
Witchy
Liczba postów: 477
Infatti, c'è il rischio che la frase sia fraintesa.
Si dovrebbe mettere o "piccola bocca" o semplicemente "labbra"
28 Styczeń 2007 15:17
nava91
Liczba postów: 1268
OK OK, anche se io non ho mai sentito questa espressione per indicarla...
Scegliete voi, per me è indifferente...