Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Não existe maior solidão que a do ser que não ama

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiŁacina

Kategoria Myśli

Tytuł
Não existe maior solidão que a do ser que não ama
Tekst
Wprowadzone przez monicawrc
Język źródłowy: Portugalski

Não existe maior solidão que a do ser que não ama

Tytuł
Esse is qui non amat major solitudo non constat
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez stell
Język docelowy: Łacina

Esse is qui non amat major solitudo non constat
Uwagi na temat tłumaczenia
-esse: (être) infinitif
-is: is,ea,id (celui) nominatif singulier masculin (attribut de esse)
-qui: relatif (qui) nominatif singulier masculin (dépend de is/sujet de amat)
-non
-amat: amo,as,are (aimer) 3° pers. singulier
-major: comparatif de magnus (plus grand) singulier nominatif
-solitudo: solitudo,inis,m (solitude) nominatif singulier (sujet de constat)
-constat: consto,as,are (exister) 3° pers. singulier
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 11 Sierpień 2007 19:35