Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - Não existe maior solidão que a do ser que não ama

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Não existe maior solidão que a do ser que não ama
Κείμενο
Υποβλήθηκε από monicawrc
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Não existe maior solidão que a do ser que não ama

τίτλος
Esse is qui non amat major solitudo non constat
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από stell
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Esse is qui non amat major solitudo non constat
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-esse: (être) infinitif
-is: is,ea,id (celui) nominatif singulier masculin (attribut de esse)
-qui: relatif (qui) nominatif singulier masculin (dépend de is/sujet de amat)
-non
-amat: amo,as,are (aimer) 3° pers. singulier
-major: comparatif de magnus (plus grand) singulier nominatif
-solitudo: solitudo,inis,m (solitude) nominatif singulier (sujet de constat)
-constat: consto,as,are (exister) 3° pers. singulier
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 11 Αύγουστος 2007 19:35