Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Latinski - Não existe maior solidão que a do ser que não ama

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiLatinski

Kategorija Misli

Naslov
Não existe maior solidão que a do ser que não ama
Tekst
Poslao monicawrc
Izvorni jezik: Portugalski

Não existe maior solidão que a do ser que não ama

Naslov
Esse is qui non amat major solitudo non constat
Prevođenje
Latinski

Preveo stell
Ciljni jezik: Latinski

Esse is qui non amat major solitudo non constat
Primjedbe o prijevodu
-esse: (être) infinitif
-is: is,ea,id (celui) nominatif singulier masculin (attribut de esse)
-qui: relatif (qui) nominatif singulier masculin (dépend de is/sujet de amat)
-non
-amat: amo,as,are (aimer) 3° pers. singulier
-major: comparatif de magnus (plus grand) singulier nominatif
-solitudo: solitudo,inis,m (solitude) nominatif singulier (sujet de constat)
-constat: consto,as,are (exister) 3° pers. singulier
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 11 kolovoz 2007 19:35