Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - seni çok özledim melegi.sen buraları özlemedin...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Przemówienie
Tytuł
seni çok özledim melegi.sen buraları özlemedin...
Tekst
Wprowadzone przez
112
Język źródłowy: Turecki
seni çok özledim .sen buraları özlemedin mi
Tytuł
Tu m'as beaucoup manqué.Ces endroits ne t'ont pas manqué?
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
GizemK
Język docelowy: Francuski
Tu m'as beaucoup manqué.Ces endroits ne t'ont pas manqué?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 21 Styczeń 2007 11:54
Ostatni Post
Autor
Post
21 Styczeń 2007 01:46
kafetzou
Liczba postów: 7963
Ou est l'ange (melegi)?
21 Styczeń 2007 12:08
GizemK
Liczba postów: 7
ça m'avait paru bizarre justement "çok özledim meleği" je ne vois pas ce qu'il veut dire avec ça je me suis dit qu'il c'etait trompé. Car le titre et le text a traduire c'est presque pareille sauf ça. Si la personne qui l'a demandé precise je le corrigerai
21 Styczeń 2007 16:01
kafetzou
Liczba postów: 7963
Je crois que il voulait dire "meleğim", et ce n'était pas un part de la phrase.
22 Styczeń 2007 11:31
GizemK
Liczba postów: 7
oui t'as raison je crois mais c'est quand meme bizarre qu'il ne l'a pas repeté apres mais bon je vais le corriger quand meme.
22 Styczeń 2007 11:36
GizemK
Liczba postów: 7
Parcontre j'ai pas reussit a trouver comment je peux le modifier? Tu pourras m'aider s'il te plait?
22 Styczeń 2007 14:33
kafetzou
Liczba postów: 7963
Il faut que tu demandes à Francky qui est expert pour le français de le changer. Moi je ne peux non plus.