Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - seni çok özledim melegi.sen buraları özlemedin...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso
Título
seni çok özledim melegi.sen buraları özlemedin...
Texto
Propuesto por
112
Idioma de origen: Turco
seni çok özledim .sen buraları özlemedin mi
Título
Tu m'as beaucoup manqué.Ces endroits ne t'ont pas manqué?
Traducción
Francés
Traducido por
GizemK
Idioma de destino: Francés
Tu m'as beaucoup manqué.Ces endroits ne t'ont pas manqué?
Última validación o corrección por
Francky5591
- 21 Enero 2007 11:54
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Enero 2007 01:46
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ou est l'ange (melegi)?
21 Enero 2007 12:08
GizemK
Cantidad de envíos: 7
ça m'avait paru bizarre justement "çok özledim meleği" je ne vois pas ce qu'il veut dire avec ça je me suis dit qu'il c'etait trompé. Car le titre et le text a traduire c'est presque pareille sauf ça. Si la personne qui l'a demandé precise je le corrigerai
21 Enero 2007 16:01
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Je crois que il voulait dire "meleğim", et ce n'était pas un part de la phrase.
22 Enero 2007 11:31
GizemK
Cantidad de envíos: 7
oui t'as raison je crois mais c'est quand meme bizarre qu'il ne l'a pas repeté apres mais bon je vais le corriger quand meme.
22 Enero 2007 11:36
GizemK
Cantidad de envíos: 7
Parcontre j'ai pas reussit a trouver comment je peux le modifier? Tu pourras m'aider s'il te plait?
22 Enero 2007 14:33
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Il faut que tu demandes à Francky qui est expert pour le français de le changer. Moi je ne peux non plus.