Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Français - seni çok özledim melegi.sen buraları özlemedin...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours
Titre
seni çok özledim melegi.sen buraları özlemedin...
Texte
Proposé par
112
Langue de départ: Turc
seni çok özledim .sen buraları özlemedin mi
Titre
Tu m'as beaucoup manqué.Ces endroits ne t'ont pas manqué?
Traduction
Français
Traduit par
GizemK
Langue d'arrivée: Français
Tu m'as beaucoup manqué.Ces endroits ne t'ont pas manqué?
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 21 Janvier 2007 11:54
Derniers messages
Auteur
Message
21 Janvier 2007 01:46
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Ou est l'ange (melegi)?
21 Janvier 2007 12:08
GizemK
Nombre de messages: 7
ça m'avait paru bizarre justement "çok özledim meleği" je ne vois pas ce qu'il veut dire avec ça je me suis dit qu'il c'etait trompé. Car le titre et le text a traduire c'est presque pareille sauf ça. Si la personne qui l'a demandé precise je le corrigerai
21 Janvier 2007 16:01
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Je crois que il voulait dire "meleğim", et ce n'était pas un part de la phrase.
22 Janvier 2007 11:31
GizemK
Nombre de messages: 7
oui t'as raison je crois mais c'est quand meme bizarre qu'il ne l'a pas repeté apres mais bon je vais le corriger quand meme.
22 Janvier 2007 11:36
GizemK
Nombre de messages: 7
Parcontre j'ai pas reussit a trouver comment je peux le modifier? Tu pourras m'aider s'il te plait?
22 Janvier 2007 14:33
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Il faut que tu demandes à Francky qui est expert pour le français de le changer. Moi je ne peux non plus.