Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Irmandade dos lobisomens do inferno
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Irmandade dos lobisomens do inferno
Tekst
Wprowadzone przez
davidsonsm22
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Irmandade dos lobisomens do inferno
nos jazigos do cemitério do vale das sombras da escuridão...
Tytuł
Fraternitas lycanthroporum ex Infernis
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Łacina
Fraternitas lycanthroporum ex Infernis
in sepulcris sepulcreti vallis umbrarum tenebrarum...
Uwagi na temat tłumaczenia
Brotherhood of werewolves from hell
in the graves of the cemetery of the valley of the shadows of darkness...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
charisgre
- 6 Październik 2007 14:34
Ostatni Post
Autor
Post
6 Październik 2007 12:51
charisgre
Liczba postów: 256
6 Październik 2007 12:53
goncin
Liczba postów: 3706
Why do I insist on translating this kind of thing?
6 Październik 2007 14:35
charisgre
Liczba postów: 256
You like it...ha?