Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Irmandade dos lobisomens do inferno
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Irmandade dos lobisomens do inferno
Tekstas
Pateikta
davidsonsm22
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Irmandade dos lobisomens do inferno
nos jazigos do cemitério do vale das sombras da escuridão...
Pavadinimas
Fraternitas lycanthroporum ex Infernis
Vertimas
Lotynų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Fraternitas lycanthroporum ex Infernis
in sepulcris sepulcreti vallis umbrarum tenebrarum...
Pastabos apie vertimą
Brotherhood of werewolves from hell
in the graves of the cemetery of the valley of the shadows of darkness...
Validated by
charisgre
- 6 spalis 2007 14:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 spalis 2007 12:51
charisgre
Žinučių kiekis: 256
6 spalis 2007 12:53
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Why do I insist on translating this kind of thing?
6 spalis 2007 14:35
charisgre
Žinučių kiekis: 256
You like it...ha?