Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Niemiecki - Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiNiemiecki

Kategoria Wolne pisanie - Sporty

Tytuł
Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...
Tekst
Wprowadzone przez olavo
Język źródłowy: Portugalski

Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo tirar uma onda de quem é culto, é muito fácil escrever em vários indiomas, copiar textos em uma lingua é idiotice, nunca escreví para este blog, é a primeira vez, mas não aguentei tanta idiotice, tem que escrever em português se quer escrever em outra lingua escreva para o Times.

Tytuł
Ich sehe, daß der Kommentar 68 von jemanden ist, der...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Ich sehe, dass der Kommentar 68 von jemandem ist, der sich als kulturellen Menschen zeigen möchte, es ist sehr einfach, in verschiedenen Sprachen zu schreiben, Texte in eine Sprache zu kopieren, ist idiotisch. Ich schrieb noch nie in diesen Blog, es ist das erste Mal, aber ich konnte soviel Idiotie nicht aushalten, man muss auf Portugiesisch schreiben, wer in einer anderen Sprache schreiben möchte, schreibt an die "Times".
Uwagi na temat tłumaczenia
Times = englische Zeitung.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 1 Listopad 2007 17:20