Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Allemand - Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAllemand

Catégorie Ecriture libre - Sports

Titre
Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...
Texte
Proposé par olavo
Langue de départ: Portugais

Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo tirar uma onda de quem é culto, é muito fácil escrever em vários indiomas, copiar textos em uma lingua é idiotice, nunca escreví para este blog, é a primeira vez, mas não aguentei tanta idiotice, tem que escrever em português se quer escrever em outra lingua escreva para o Times.

Titre
Ich sehe, daß der Kommentar 68 von jemanden ist, der...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Ich sehe, dass der Kommentar 68 von jemandem ist, der sich als kulturellen Menschen zeigen möchte, es ist sehr einfach, in verschiedenen Sprachen zu schreiben, Texte in eine Sprache zu kopieren, ist idiotisch. Ich schrieb noch nie in diesen Blog, es ist das erste Mal, aber ich konnte soviel Idiotie nicht aushalten, man muss auf Portugiesisch schreiben, wer in einer anderen Sprache schreiben möchte, schreibt an die "Times".
Commentaires pour la traduction
Times = englische Zeitung.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 1 Novembre 2007 17:20