Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Alemany - Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsAlemany

Categoria Escriptura lliure - Esports

Títol
Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...
Text
Enviat per olavo
Idioma orígen: Portuguès

Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo tirar uma onda de quem é culto, é muito fácil escrever em vários indiomas, copiar textos em uma lingua é idiotice, nunca escreví para este blog, é a primeira vez, mas não aguentei tanta idiotice, tem que escrever em português se quer escrever em outra lingua escreva para o Times.

Títol
Ich sehe, daß der Kommentar 68 von jemanden ist, der...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Ich sehe, dass der Kommentar 68 von jemandem ist, der sich als kulturellen Menschen zeigen möchte, es ist sehr einfach, in verschiedenen Sprachen zu schreiben, Texte in eine Sprache zu kopieren, ist idiotisch. Ich schrieb noch nie in diesen Blog, es ist das erste Mal, aber ich konnte soviel Idiotie nicht aushalten, man muss auf Portugiesisch schreiben, wer in einer anderen Sprache schreiben möchte, schreibt an die "Times".
Notes sobre la traducció
Times = englische Zeitung.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 1 Novembre 2007 17:20