Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Njemački - Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiNjemački

Kategorija Slobodno pisanje - Sport

Naslov
Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...
Tekst
Poslao olavo
Izvorni jezik: Portugalski

Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo tirar uma onda de quem é culto, é muito fácil escrever em vários indiomas, copiar textos em uma lingua é idiotice, nunca escreví para este blog, é a primeira vez, mas não aguentei tanta idiotice, tem que escrever em português se quer escrever em outra lingua escreva para o Times.

Naslov
Ich sehe, daß der Kommentar 68 von jemanden ist, der...
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

Ich sehe, dass der Kommentar 68 von jemandem ist, der sich als kulturellen Menschen zeigen möchte, es ist sehr einfach, in verschiedenen Sprachen zu schreiben, Texte in eine Sprache zu kopieren, ist idiotisch. Ich schrieb noch nie in diesen Blog, es ist das erste Mal, aber ich konnte soviel Idiotie nicht aushalten, man muss auf Portugiesisch schreiben, wer in einer anderen Sprache schreiben möchte, schreibt an die "Times".
Primjedbe o prijevodu
Times = englische Zeitung.
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 1 studeni 2007 17:20