Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese-German - Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugueseGerman

Category Free writing - Sports

Title
Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...
Text
Submitted by olavo
Source language: Portuguese

Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo tirar uma onda de quem é culto, é muito fácil escrever em vários indiomas, copiar textos em uma lingua é idiotice, nunca escreví para este blog, é a primeira vez, mas não aguentei tanta idiotice, tem que escrever em português se quer escrever em outra lingua escreva para o Times.

Title
Ich sehe, daß der Kommentar 68 von jemanden ist, der...
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Ich sehe, dass der Kommentar 68 von jemandem ist, der sich als kulturellen Menschen zeigen möchte, es ist sehr einfach, in verschiedenen Sprachen zu schreiben, Texte in eine Sprache zu kopieren, ist idiotisch. Ich schrieb noch nie in diesen Blog, es ist das erste Mal, aber ich konnte soviel Idiotie nicht aushalten, man muss auf Portugiesisch schreiben, wer in einer anderen Sprache schreiben möchte, schreibt an die "Times".
Remarks about the translation
Times = englische Zeitung.
Last validated or edited by iamfromaustria - 1 November 2007 17:20