Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Týkst - Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktTýkst

Bólkur Frí skriving - Ítróttur

Heiti
Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo...
Tekstur
Framborið av olavo
Uppruna mál: Portugisiskt

Vejo que o comentário 68 é de alguém querendo tirar uma onda de quem é culto, é muito fácil escrever em vários indiomas, copiar textos em uma lingua é idiotice, nunca escreví para este blog, é a primeira vez, mas não aguentei tanta idiotice, tem que escrever em português se quer escrever em outra lingua escreva para o Times.

Heiti
Ich sehe, daß der Kommentar 68 von jemanden ist, der...
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Ich sehe, dass der Kommentar 68 von jemandem ist, der sich als kulturellen Menschen zeigen möchte, es ist sehr einfach, in verschiedenen Sprachen zu schreiben, Texte in eine Sprache zu kopieren, ist idiotisch. Ich schrieb noch nie in diesen Blog, es ist das erste Mal, aber ich konnte soviel Idiotie nicht aushalten, man muss auf Portugiesisch schreiben, wer in einer anderen Sprache schreiben möchte, schreibt an die "Times".
Viðmerking um umsetingina
Times = englische Zeitung.
Góðkent av iamfromaustria - 1 November 2007 17:20