Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - We-need-experts!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
We-need-experts!
Текст
Предоставено от
cucumis
Език, от който се превежда: Английски
We need experts!
Забележки за превода
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.
Заглавие
Uzmanlara ihtiyacımız var.
Превод
Турски
Преведено от
ramkazlar
Желан език: Турски
Uzmanlara ihtiyacımız var.
За последен път се одобри от
serba
- 3 Септември 2007 19:08
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Септември 2007 15:44
kafetzou
Общо мнения: 7963
Is this correct? Shouldn't it be ihtiyaç?
CC:
serba
3 Септември 2007 16:24
serba
Общо мнения: 655
what is your suggestion?
uzmanlara gereksinimimiz var ya da uzmanlara ihtiyacımız var
both same.
3 Септември 2007 16:31
serba
Общо мнения: 655
pçtk bcdg ye dönüşür.
ihtiyaç ihtiyacı ihtiyaca
kitap kitabı kitaba
atık atığa atığı
ağaç ağaca ağacı
göçük göçüğe göçüğü vs
3 Септември 2007 16:54
kafetzou
Общо мнения: 7963
serba, look at what the translation says - it's missing the "ti".
CC:
serba
3 Септември 2007 18:26
serba
Общо мнения: 655
???
galiba hiçbirşey anlamıyorum
3 Септември 2007 18:33
kafetzou
Общо мнения: 7963
Lan - the translation says "ihyacımız", not "ihtiyacımız".
CC:
serba
3 Септември 2007 19:07
serba
Общо мнения: 655
Hastayım şu güzel Türkçene...
To much wine too bad vision
3 Септември 2007 19:05
kafetzou
Общо мнения: 7963
başlık hâlâ bozuk, canım, ve ondan sonra uyuyabilirsin!
3 Септември 2007 19:09
serba
Общо мнения: 655
I consciously don't change the title sometimes because this way it is possible to see what I changed into what.
3 Септември 2007 19:15
serba
Общо мнения: 655
I am watching the movie "The Usual Suspects" rigth now by the way...