Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - We-need-experts!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअरबीहन्गेरियनक्रोएसियनस्पेनीरोमानियनतुर्केलीयुनानेलीBulgarianब्राजिलियन पर्तुगिज  स्विडेनीजापानीडचफिनल्यान्डीएस्पेरान्तोकातालानडेनिसइतालियनजर्मनचिनीया (सरल)चीनीयास्लोभाकBretonकोरियनचेकपोर्तुगालीलिथुएनियनपोलिसनर्वेजियनUkrainianसरबियनरूसीBosnianफरोईजइस्तोनियनLatvianयहुदीअल्बेनियनफ्रान्सेलीक्लिनगनPersian languageIndonesianTagalogIcelandicGeorgianKurdishFrisianहिन्दिअफ्रिकी आइरिसMacedonianThaiAzerbaijaniस्लोभेनियनVietnamese

शीर्षक
We-need-experts!
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

We need experts!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

शीर्षक
Uzmanlara ihtiyacımız var.
अनुबाद
तुर्केली

ramkazlarद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Uzmanlara ihtiyacımız var.
Validated by serba - 2007年 सेप्टेम्बर 3日 19:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 3日 15:44

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Is this correct? Shouldn't it be ihtiyaç?

CC: serba

2007年 सेप्टेम्बर 3日 16:24

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
what is your suggestion?

uzmanlara gereksinimimiz var ya da uzmanlara ihtiyacımız var
both same.

2007年 सेप्टेम्बर 3日 16:31

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
pçtk bcdg ye dönüşür.

ihtiyaç ihtiyacı ihtiyaca
kitap kitabı kitaba
atık atığa atığı
ağaç ağaca ağacı
göçük göçüğe göçüğü vs

2007年 सेप्टेम्बर 3日 16:54

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
serba, look at what the translation says - it's missing the "ti".

CC: serba

2007年 सेप्टेम्बर 3日 18:26

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
???
galiba hiçbirşey anlamıyorum

2007年 सेप्टेम्बर 3日 18:33

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Lan - the translation says "ihyacımız", not "ihtiyacımız".

CC: serba

2007年 सेप्टेम्बर 3日 19:07

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
Hastayım şu güzel Türkçene...
To much wine too bad vision

2007年 सेप्टेम्बर 3日 19:05

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
başlık hâlâ bozuk, canım, ve ondan sonra uyuyabilirsin!

2007年 सेप्टेम्बर 3日 19:09

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
I consciously don't change the title sometimes because this way it is possible to see what I changed into what.

2007年 सेप्टेम्बर 3日 19:15

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
I am watching the movie "The Usual Suspects" rigth now by the way...