Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-تركي - We-need-experts!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ رومانيتركييونانيّ بلغاريبرتغالية برازيليةسويدييابانيهولنديفنلنديّإسبرنتو قطلونيدانمركي إيطاليّ ألمانيالصينية المبسطةصينيسلوفينيبريتونيكوريتشيكيّبرتغاليّ لتوانيبولندي نُرْوِيجِيّأوكرانيصربى روسيّ بوسنيفاروسيإستونيلاتيفيعبريألبانى فرنسيكلنغونيلغة فارسيةأندونيسيتجالوجيايسلنديجيورجيلغة كرديةفريسيانيهنديأفريقانيإيرلندي مقدونيتَايْلَانْدِيّآذربيجانيسلوفينيفيتنامي

عنوان
We-need-experts!
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

We need experts!
ملاحظات حول الترجمة
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

عنوان
Uzmanlara ihtiyacımız var.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف ramkazlar
لغة الهدف: تركي

Uzmanlara ihtiyacımız var.
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 3 أيلول 2007 19:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أيلول 2007 15:44

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Is this correct? Shouldn't it be ihtiyaç?

CC: serba

3 أيلول 2007 16:24

serba
عدد الرسائل: 655
what is your suggestion?

uzmanlara gereksinimimiz var ya da uzmanlara ihtiyacımız var
both same.

3 أيلول 2007 16:31

serba
عدد الرسائل: 655
pçtk bcdg ye dönüşür.

ihtiyaç ihtiyacı ihtiyaca
kitap kitabı kitaba
atık atığa atığı
ağaç ağaca ağacı
göçük göçüğe göçüğü vs

3 أيلول 2007 16:54

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
serba, look at what the translation says - it's missing the "ti".

CC: serba

3 أيلول 2007 18:26

serba
عدد الرسائل: 655
???
galiba hiçbirşey anlamıyorum

3 أيلول 2007 18:33

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Lan - the translation says "ihyacımız", not "ihtiyacımız".

CC: serba

3 أيلول 2007 19:07

serba
عدد الرسائل: 655
Hastayım şu güzel Türkçene...
To much wine too bad vision

3 أيلول 2007 19:05

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
başlık hâlâ bozuk, canım, ve ondan sonra uyuyabilirsin!

3 أيلول 2007 19:09

serba
عدد الرسائل: 655
I consciously don't change the title sometimes because this way it is possible to see what I changed into what.

3 أيلول 2007 19:15

serba
عدد الرسائل: 655
I am watching the movie "The Usual Suspects" rigth now by the way...