Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



155Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - If life is a kind of fraud

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Chiński uproszczonyAngielskiTureckiRumuńskiArabskiPortugalski brazylijskiSzwedzkiFrancuskiWłoskiHolenderskiGreckiChorwackiHiszpańskiJapońskiNiemieckiPortugalskiHebrajskiBułgarskiDuńskiFiński

Kategoria Poezja - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
If life is a kind of fraud
Tekst
Wprowadzone przez pluiepoco
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Tytuł
Se a vida é uma espécie de fraude
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez thathavieira - 26 Wrzesień 2007 23:19





Ostatni Post

Autor
Post

26 Wrzesień 2007 20:35

Angelus
Liczba postów: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?