Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - If life is a kind of fraud
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia - Arts / Creació / Imaginació
Títol
If life is a kind of fraud
Text
Enviat per
pluiepoco
Idioma orígen: Anglès Traduït per
pluiepoco
If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.
Títol
Se a vida é uma espécie de fraude
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
Darrera validació o edició per
thathavieira
- 26 Setembre 2007 23:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Setembre 2007 20:35
Angelus
Nombre de missatges: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?