Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Sérvio - Penso che nessun'altra cosa ci conforti tanto, ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoSérvio

Título
Penso che nessun'altra cosa ci conforti tanto, ...
Texto
Enviado por giuseppe70
Língua de origem: Italiano

Penso che nessun'altra cosa ci conforti tanto,
quanto il ricordo di due amici,
la gioia della vostra confidenza
o l'immenso sollievo di esserti tu confidato a loro
con assoluta tranquillità:
appunto perchè amici.
Conforta il desiderio di rivederli se lontani,
di evocarli per sentirli vicini,
quasi per udire la loro voce
e continuare colloqui mai finiti.
giuseppe

Título
Mislim da nas nijedna druga stvar ne ohrabruje...
Tradução
Sérvio

Traduzido por Ana_90
Língua alvo: Sérvio

Mislim da nas nijedna druga stvar ne ohrabruje toliko koliko sećanje na dva prijatelja,
radost njihovom poverenju
i ogromno olakšanje posle tvog poveravanja njima sa apsolutnom mirnošću:
baš zato sto su ti prijatelji.
Ohrabruje želja da ih vidiš ponovo ako su daleko,
da ih dozivaš da bi ih osetio blizu,
skoro da bi čuo njihov glas
i da bi nastavio beskrajna druženja.
Đuzepe
Última validação ou edição por Roller-Coaster - 1 Fevereiro 2008 07:39