Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Serbi - Penso che nessun'altra cosa ci conforti tanto, ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàSerbi

Títol
Penso che nessun'altra cosa ci conforti tanto, ...
Text
Enviat per giuseppe70
Idioma orígen: Italià

Penso che nessun'altra cosa ci conforti tanto,
quanto il ricordo di due amici,
la gioia della vostra confidenza
o l'immenso sollievo di esserti tu confidato a loro
con assoluta tranquillità:
appunto perchè amici.
Conforta il desiderio di rivederli se lontani,
di evocarli per sentirli vicini,
quasi per udire la loro voce
e continuare colloqui mai finiti.
giuseppe

Títol
Mislim da nas nijedna druga stvar ne ohrabruje...
Traducció
Serbi

Traduït per Ana_90
Idioma destí: Serbi

Mislim da nas nijedna druga stvar ne ohrabruje toliko koliko sećanje na dva prijatelja,
radost njihovom poverenju
i ogromno olakšanje posle tvog poveravanja njima sa apsolutnom mirnošću:
baš zato sto su ti prijatelji.
Ohrabruje želja da ih vidiš ponovo ako su daleko,
da ih dozivaš da bi ih osetio blizu,
skoro da bi čuo njihov glas
i da bi nastavio beskrajna druženja.
Đuzepe
Darrera validació o edició per Roller-Coaster - 1 Febrer 2008 07:39