Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - hvad jeg synes om filmen

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsInglês

Título
hvad jeg synes om filmen
Texto
Enviado por gokciim
Língua de origem: Dinamarquês

jeg synes det er en fremragende film, som fortæller om forholdene i øst-berlin var og hvordan man forhørte folk en hos politiet, hvordan man tvang en til at tilstå at personen rent faktisk vidste en lille smule, og på baggrund af det, synes jeg at filmen er en klasse for sig selv.

Título
What I think about the film
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

I think that it's an eminent film that tells about what the circumstances in East Berlin were like and how one questioned people at the police station; how one was forced to admit that the person really knew something, and with this background, I think that the film is in a class by itself.
Notas sobre a tradução
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.
Última validação ou edição por dramati - 25 Janeiro 2008 08:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Janeiro 2008 17:23

dramati
Número de mensagens: 972
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.