Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kiingereza - hvad jeg synes om filmen

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKiingereza

Kichwa
hvad jeg synes om filmen
Nakala
Tafsiri iliombwa na gokciim
Lugha ya kimaumbile: Kideni

jeg synes det er en fremragende film, som fortæller om forholdene i øst-berlin var og hvordan man forhørte folk en hos politiet, hvordan man tvang en til at tilstå at personen rent faktisk vidste en lille smule, og på baggrund af det, synes jeg at filmen er en klasse for sig selv.

Kichwa
What I think about the film
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I think that it's an eminent film that tells about what the circumstances in East Berlin were like and how one questioned people at the police station; how one was forced to admit that the person really knew something, and with this background, I think that the film is in a class by itself.
Maelezo kwa mfasiri
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 25 Januari 2008 08:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Januari 2008 17:23

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.