Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Anglais - hvad jeg synes om filmen

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglais

Titre
hvad jeg synes om filmen
Texte
Proposé par gokciim
Langue de départ: Danois

jeg synes det er en fremragende film, som fortæller om forholdene i øst-berlin var og hvordan man forhørte folk en hos politiet, hvordan man tvang en til at tilstå at personen rent faktisk vidste en lille smule, og på baggrund af det, synes jeg at filmen er en klasse for sig selv.

Titre
What I think about the film
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

I think that it's an eminent film that tells about what the circumstances in East Berlin were like and how one questioned people at the police station; how one was forced to admit that the person really knew something, and with this background, I think that the film is in a class by itself.
Commentaires pour la traduction
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.
Dernière édition ou validation par dramati - 25 Janvier 2008 08:05





Derniers messages

Auteur
Message

24 Janvier 2008 17:23

dramati
Nombre de messages: 972
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.