Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-영어 - hvad jeg synes om filmen

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어영어

제목
hvad jeg synes om filmen
본문
gokciim에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

jeg synes det er en fremragende film, som fortæller om forholdene i øst-berlin var og hvordan man forhørte folk en hos politiet, hvordan man tvang en til at tilstå at personen rent faktisk vidste en lille smule, og på baggrund af det, synes jeg at filmen er en klasse for sig selv.

제목
What I think about the film
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I think that it's an eminent film that tells about what the circumstances in East Berlin were like and how one questioned people at the police station; how one was forced to admit that the person really knew something, and with this background, I think that the film is in a class by itself.
이 번역물에 관한 주의사항
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 25일 08:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 24일 17:23

dramati
게시물 갯수: 972
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.