Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - hvad jeg synes om filmen

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseInglese

Titolo
hvad jeg synes om filmen
Testo
Aggiunto da gokciim
Lingua originale: Danese

jeg synes det er en fremragende film, som fortæller om forholdene i øst-berlin var og hvordan man forhørte folk en hos politiet, hvordan man tvang en til at tilstå at personen rent faktisk vidste en lille smule, og på baggrund af det, synes jeg at filmen er en klasse for sig selv.

Titolo
What I think about the film
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

I think that it's an eminent film that tells about what the circumstances in East Berlin were like and how one questioned people at the police station; how one was forced to admit that the person really knew something, and with this background, I think that the film is in a class by itself.
Note sulla traduzione
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.
Ultima convalida o modifica di dramati - 25 Gennaio 2008 08:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Gennaio 2008 17:23

dramati
Numero di messaggi: 972
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.