Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - hvad jeg synes om filmen

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglès

Títol
hvad jeg synes om filmen
Text
Enviat per gokciim
Idioma orígen: Danès

jeg synes det er en fremragende film, som fortæller om forholdene i øst-berlin var og hvordan man forhørte folk en hos politiet, hvordan man tvang en til at tilstå at personen rent faktisk vidste en lille smule, og på baggrund af det, synes jeg at filmen er en klasse for sig selv.

Títol
What I think about the film
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

I think that it's an eminent film that tells about what the circumstances in East Berlin were like and how one questioned people at the police station; how one was forced to admit that the person really knew something, and with this background, I think that the film is in a class by itself.
Notes sobre la traducció
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.
Darrera validació o edició per dramati - 25 Gener 2008 08:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2008 17:23

dramati
Nombre de missatges: 972
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.