Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - hvad jeg synes om filmen

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglanti

Otsikko
hvad jeg synes om filmen
Teksti
Lähettäjä gokciim
Alkuperäinen kieli: Tanska

jeg synes det er en fremragende film, som fortæller om forholdene i øst-berlin var og hvordan man forhørte folk en hos politiet, hvordan man tvang en til at tilstå at personen rent faktisk vidste en lille smule, og på baggrund af det, synes jeg at filmen er en klasse for sig selv.

Otsikko
What I think about the film
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

I think that it's an eminent film that tells about what the circumstances in East Berlin were like and how one questioned people at the police station; how one was forced to admit that the person really knew something, and with this background, I think that the film is in a class by itself.
Huomioita käännöksestä
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 25 Tammikuu 2008 08:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Tammikuu 2008 17:23

dramati
Viestien lukumäärä: 972
orig translation before editing was:
I think that it's an eminent film, that tells about how the circumstances in East Berlin was and how one questioned people at the police station, how one was forced to admit that the person really knowing a bit, and with background of that, I think that the film is a class by itself.

There may be room for more editing, but I think that the meaning is clear at this point.