Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - hayatta hiç yapmak istediÄŸinizde yapamadığınız...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Discurso
Título
hayatta hiç yapmak istediğinizde yapamadığınız...
Texto
Enviado por
asliim
Língua de origem: Turco
hayatta hiç yapmak istediğinizde yapamadığınız veya yaptığınıza pişman olduğunuz bir icat var mı?
Título
has there ever been an invention
Tradução
Inglês
Traduzido por
kafetzou
Língua alvo: Inglês
has there ever been an invention that you wanted to make and didn't, or one you that you made and regretted?
Notas sobre a tradução
In the original, it says "in life" - I used "ever" and the present perfect tense to translate that.
Última validação ou edição por
dramati
- 8 Março 2008 18:54