Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - hayatta hiç yapmak istediÄŸinizde yapamadığınız...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Discurso
Título
hayatta hiç yapmak istediğinizde yapamadığınız...
Texto
Enviado por
asliim
Idioma de origem: Turco
hayatta hiç yapmak istediğinizde yapamadığınız veya yaptığınıza pişman olduğunuz bir icat var mı?
Título
has there ever been an invention
Tradução
Inglês
Traduzido por
kafetzou
Idioma alvo: Inglês
has there ever been an invention that you wanted to make and didn't, or one you that you made and regretted?
Notas sobre a tradução
In the original, it says "in life" - I used "ever" and the present perfect tense to translate that.
Último validado ou editado por
dramati
- 8 Março 2008 18:54