Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Italiano - De ce nu vrei să-mi spui ce simÅ£i pentru mine?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Amor / Amizade
Título
De ce nu vrei să-mi spui ce simţi pentru mine?
Texto
Enviado por
DGBS
Língua de origem: Romeno
De ce nu vrei să-mi spui ce simţi pentru mine?
Apari mereu în visul meu, te strâng în braţe, te sărut. Tu eşti iubitul meu cel scump.
Notas sobre a tradução
Caps and diacritics edited/Freya
Título
perché non mi dici cosa provi per me?
Tradução
Italiano
Traduzido por
luccaro
Língua alvo: Italiano
perché non mi dici cosa provi per me? sei sempre nella mia anima, ti cingo con le braccia, ti bacio, sei il mio amore più dolce
Última validação ou edição por
luccaro
- 18 Maio 2006 07:14