Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Italiaans - De ce nu vrei să-mi spui ce simţi pentru mine?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsItaliaans

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
De ce nu vrei să-mi spui ce simţi pentru mine?
Tekst
Opgestuurd door DGBS
Uitgangs-taal: Roemeens

De ce nu vrei să-mi spui ce simţi pentru mine?

Apari mereu în visul meu, te strâng în braţe, te sărut. Tu eşti iubitul meu cel scump.
Details voor de vertaling
Caps and diacritics edited/Freya

Titel
perché non mi dici cosa provi per me?
Vertaling
Goede kwaliteit vereistItaliaans

Vertaald door luccaro
Doel-taal: Italiaans

perché non mi dici cosa provi per me? sei sempre nella mia anima, ti cingo con le braccia, ti bacio, sei il mio amore più dolce
Laatst goedgekeurd of bewerkt door luccaro - 18 mei 2006 07:14