Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Polaco - det värmer i hjärtat av att höra dina ord, och...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoPolaco

Categoria Vida diária - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
det värmer i hjärtat av att höra dina ord, och...
Texto
Enviado por Lillterrier
Língua de origem: Sueco

det värmer i hjärtat av att höra dina ord, och det känns jättebra att höra att jag var ett bra vittne, supernöjd är jag.
Gjorde mitt bästa såklart för min älskade kusin

Título
Ciepło robi się na sercu słysząc twoje słowa...
Tradução
Polaco

Traduzido por Edyta223
Língua alvo: Polaco

Ciepło robi się na sercu słysząc twoje słowa, czuję się bardzo dobrze słysząc, że byłem dobrym świadkiem, jestem bardzo zadowolony. To oczywiste, że zrobiłem wszystko co mogłem dla mojej kochanej kuzynki.
Última validação ou edição por Edyta223 - 10 Julho 2008 01:20