Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Polaco - fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoPolaco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...
Texto
Enviado por m.o1
Língua de origem: Sueco

Renoveringsobjekt
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i vindrutan, annars i bra skick fin inuti.
avställd, ska bort, ge mig ett bud.
aluminiumfälgar.
obs ring då mailen är lånad.

Notas sobre a tradução
Misspellings edited by pias 080707

Título
Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze...
Tradução
Polaco

Traduzido por Edyta223
Língua alvo: Polaco

Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze, wybrzuszenie na lewym tylnym błotniku, pęknięcie(rysa) na szybie. Reszta w dobrym stanie, wnętrze ładne. Wyrejestrowany; do sprzedaży; rzuć propozycję. Posiada felgi aluminowe. Uwaga! Zadzwoń, bo adres mailowy jest pożyczony.
Última validação ou edição por Edyta223 - 10 Julho 2008 21:06