Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Polonais - fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPolonais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...
Texte
Proposé par m.o1
Langue de départ: Suédois

Renoveringsobjekt
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i vindrutan, annars i bra skick fin inuti.
avställd, ska bort, ge mig ett bud.
aluminiumfälgar.
obs ring då mailen är lånad.

Commentaires pour la traduction
Misspellings edited by pias 080707

Titre
Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze...
Traduction
Polonais

Traduit par Edyta223
Langue d'arrivée: Polonais

Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze, wybrzuszenie na lewym tylnym błotniku, pęknięcie(rysa) na szybie. Reszta w dobrym stanie, wnętrze ładne. Wyrejestrowany; do sprzedaży; rzuć propozycję. Posiada felgi aluminowe. Uwaga! Zadzwoń, bo adres mailowy jest pożyczony.
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 10 Juillet 2008 21:06