Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Polonès - fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...
Text
Enviat per m.o1
Idioma orígen: Suec

Renoveringsobjekt
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i vindrutan, annars i bra skick fin inuti.
avställd, ska bort, ge mig ett bud.
aluminiumfälgar.
obs ring då mailen är lånad.

Notes sobre la traducció
Misspellings edited by pias 080707

Títol
Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze...
Traducció
Polonès

Traduït per Edyta223
Idioma destí: Polonès

Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze, wybrzuszenie na lewym tylnym błotniku, pęknięcie(rysa) na szybie. Reszta w dobrym stanie, wnętrze ładne. Wyrejestrowany; do sprzedaży; rzuć propozycję. Posiada felgi aluminowe. Uwaga! Zadzwoń, bo adres mailowy jest pożyczony.
Darrera validació o edició per Edyta223 - 10 Juliol 2008 21:06