Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ポーランド語 - fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ポーランド語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...
テキスト
m.o1様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Renoveringsobjekt
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i vindrutan, annars i bra skick fin inuti.
avställd, ska bort, ge mig ett bud.
aluminiumfälgar.
obs ring då mailen är lånad.

翻訳についてのコメント
Misspellings edited by pias 080707

タイトル
Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze...
翻訳
ポーランド語

Edyta223様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze, wybrzuszenie na lewym tylnym błotniku, pęknięcie(rysa) na szybie. Reszta w dobrym stanie, wnętrze ładne. Wyrejestrowany; do sprzedaży; rzuć propozycję. Posiada felgi aluminowe. Uwaga! Zadzwoń, bo adres mailowy jest pożyczony.
最終承認・編集者 Edyta223 - 2008年 7月 10日 21:06