Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Poloneză - fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPoloneză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...
Text
Înscris de m.o1
Limba sursă: Suedeză

Renoveringsobjekt
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i vindrutan, annars i bra skick fin inuti.
avställd, ska bort, ge mig ett bud.
aluminiumfälgar.
obs ring då mailen är lånad.

Observaţii despre traducere
Misspellings edited by pias 080707

Titlu
Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze...
Traducerea
Poloneză

Tradus de Edyta223
Limba ţintă: Poloneză

Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze, wybrzuszenie na lewym tylnym błotniku, pęknięcie(rysa) na szybie. Reszta w dobrym stanie, wnętrze ładne. Wyrejestrowany; do sprzedaży; rzuć propozycję. Posiada felgi aluminowe. Uwaga! Zadzwoń, bo adres mailowy jest pożyczony.
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 10 Iulie 2008 21:06