Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Polaco - fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPolaco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...
Texto
Propuesto por m.o1
Idioma de origen: Sueco

Renoveringsobjekt
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i vindrutan, annars i bra skick fin inuti.
avställd, ska bort, ge mig ett bud.
aluminiumfälgar.
obs ring då mailen är lånad.

Nota acerca de la traducción
Misspellings edited by pias 080707

Título
Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze...
Traducción
Polaco

Traducido por Edyta223
Idioma de destino: Polaco

Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze, wybrzuszenie na lewym tylnym błotniku, pęknięcie(rysa) na szybie. Reszta w dobrym stanie, wnętrze ładne. Wyrejestrowany; do sprzedaży; rzuć propozycję. Posiada felgi aluminowe. Uwaga! Zadzwoń, bo adres mailowy jest pożyczony.
Última validación o corrección por Edyta223 - 10 Julio 2008 21:06