Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Polacco - fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePolacco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i...
Testo
Aggiunto da m.o1
Lingua originale: Svedese

Renoveringsobjekt
fungerar bra, buckla i v. bakskärm, spricka i vindrutan, annars i bra skick fin inuti.
avställd, ska bort, ge mig ett bud.
aluminiumfälgar.
obs ring då mailen är lånad.

Note sulla traduzione
Misspellings edited by pias 080707

Titolo
Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze...
Traduzione
Polacco

Tradotto da Edyta223
Lingua di destinazione: Polacco

Obiekt remontowany (reperowany), działa dobrze, wybrzuszenie na lewym tylnym błotniku, pęknięcie(rysa) na szybie. Reszta w dobrym stanie, wnętrze ładne. Wyrejestrowany; do sprzedaży; rzuć propozycję. Posiada felgi aluminowe. Uwaga! Zadzwoń, bo adres mailowy jest pożyczony.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 10 Luglio 2008 21:06