Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Francês-Inglês - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsRomenoRussoHúngaro

Categoria Expressão - Cultura

Título
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Texto
Enviado por hunor
Língua de origem: Francês

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



Notas sobre a tradução
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

Título
I hasten to laugh at everything for fear of
Tradução
Inglês

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Inglês

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

Última validação ou edição por lilian canale - 21 Outubro 2008 02:19





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Outubro 2008 02:10

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

21 Outubro 2008 02:12

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
No problem Lilian.

21 Outubro 2008 02:45

hunor
Número de mensagens: 3
merci beaucoup