Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Prancūzų-Anglų - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųRumunųRusųVengrų

Kategorija Išsireiškimai - Kultūra

Pavadinimas
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Tekstas
Pateikta hunor
Originalo kalba: Prancūzų

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



Pastabos apie vertimą
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

Pavadinimas
I hasten to laugh at everything for fear of
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

Validated by lilian canale - 21 spalis 2008 02:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 spalis 2008 02:10

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

21 spalis 2008 02:12

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
No problem Lilian.

21 spalis 2008 02:45

hunor
Žinučių kiekis: 3
merci beaucoup