Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیرومانیاییروسیمجارستانی

طبقه اصطلاح - فرهنگ

عنوان
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
متن
hunor پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



ملاحظاتی درباره ترجمه
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

عنوان
I hasten to laugh at everything for fear of
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 اکتبر 2008 02:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 اکتبر 2008 02:10

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

21 اکتبر 2008 02:12

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
No problem Lilian.

21 اکتبر 2008 02:45

hunor
تعداد پیامها: 3
merci beaucoup