Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Französisch-Englisch - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischRumänischRussischUngarisch

Kategorie Ausdruck - Kultur

Titel
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Text
Übermittelt von hunor
Herkunftssprache: Französisch

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



Bemerkungen zur Übersetzung
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

Titel
I hasten to laugh at everything for fear of
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Englisch

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 21 Oktober 2008 02:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Oktober 2008 02:10

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

21 Oktober 2008 02:12

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
No problem Lilian.

21 Oktober 2008 02:45

hunor
Anzahl der Beiträge: 3
merci beaucoup