Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 프랑스어-영어 - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어루마니아어러시아어헝가리어

분류 표현 - 문화

제목
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
본문
hunor에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



이 번역물에 관한 주의사항
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

제목
I hasten to laugh at everything for fear of
번역
영어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 21일 02:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 21일 02:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

2008년 10월 21일 02:12

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
No problem Lilian.

2008년 10월 21일 02:45

hunor
게시물 갯수: 3
merci beaucoup