Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Franceză-Engleză - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăRomânăRusăMaghiarã

Categorie Expresie - Cultură

Titlu
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Text
Înscris de hunor
Limba sursă: Franceză

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



Observaţii despre traducere
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

Titlu
I hasten to laugh at everything for fear of
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Octombrie 2008 02:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Octombrie 2008 02:10

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

21 Octombrie 2008 02:12

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
No problem Lilian.

21 Octombrie 2008 02:45

hunor
Numărul mesajelor scrise: 3
merci beaucoup