Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Polaco - Livet bestÃ¥r endast av ögonblick

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoItalianoÁrabePolaco

Título
Livet består endast av ögonblick
Texto
Enviado por Akinom64
Língua de origem: Sueco

Livet består endast av ögonblick

Título
Życie składa się tylko z chwil
Tradução
Polaco

Traduzido por Angelus
Língua alvo: Polaco

Życie składa się tylko z chwil
Última validação ou edição por Edyta223 - 26 Outubro 2008 16:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Outubro 2008 12:27

Akinom64
Número de mensagens: 12
Witaj Angelus, wydaje mi się ze tłumaczenie nie jest dokładne. Powinno być: "życie składa się tylko z chwil" Pozdrawiam Akinom

26 Outubro 2008 02:41

Angelus
Número de mensagens: 1227
Masz racjÄ™, Akinom.
Teraz widzę moje tłumaczenie nie jest dokładne. Starałem się przetłumaczyć z włoskiego, ale oczywiście nie pasuje. Przepraszam!

26 Outubro 2008 12:51

Akinom64
Número de mensagens: 12
Witaj Angelus, wcale nikogo za nic nie musisz przepraszać, zmień teks i wszystko będzie O´Key. Pozdrawiam Akinom